herzlichen Dank für die vertrauensvolle und gute Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen und Ihren Familien frohe Festtage. Lassen Sie uns 2025 mit viel Zuversicht,
Optimismus und positiver Energie beginnen!
Mit den besten Grüßen
Ihre Wilhelm Julius Teufel GmbH
Dear business partners,
Thank you very much for the trusting and good cooperation. We wish you and your families a happy holiday. Let us enter 2025 with a lot of confidence,
Optimism and positive energy begin!
Letzte Woche hatten wir Besuch von Reinhold, der mit uns zusammen die neuen Bilder für unsere Seminarunterlagen geshootet hat. Heute zeigen wir Dir mal ein paar Einblicke hinter den Kulissen. An der Stelle nochmals ein riesengroßes Dankeschön an Reinhold für das total lustige und coole Shooting.
Reinhold visit us last week and we took the new pictures for our seminar documents. Today we'll show you a few insights behind the scene. At this point, a huge thank you again to Reinhold for the really fun and cool shoot.
Ce:koon - Einzigartige Prothesencover! Mit unserem Farbfächer findet dein Anwender die perfekte Farbe für sein Cover, passend zu seinem Stil! Ob klassisch, bunt oder dezent - die Prothese wird zu einem echten Hingucker!
Ce:koon - unique prosthesis covers! With our color fan, your patient will find the perfect color for their cover to match their style! Whether classic, colorful or subtle - the prosthesis will be a real eye-catcher!
Hoch hinaus in Schwäbisch Hall: In seiner Heimatstadt testet Uli das Intuy Knee, ein mikroprozessor-gesteuertes Kniegelenk mit aktiver motorbetriebener Unterstützung.
Uli erreicht unseren Treffpunkt im Zentrum von Schwäbisch Hall mit seinem E-Bike und wechselt während er absteigt gleich gekonnt vom Fahrradmodus in den sicheren Standmodus. "Ich muss im Alltag einfach alles machen können was ich möchte", lautet seine Devise und damit setzt er hohe Ansprüche an seine Prothese: Es geht bergauf, bergab, Treppe hoch, Treppe runter - doch das Highlight des Tages ist sicherlich die 53-stufige Freitreppe hinauf zum Eingangsportal der Stadtkirche. Dank des Intuy Knee hat er diese Treppe heute das erste Mal seit seiner Amputation vor über 40 Jahren sicher bewältigt. Hut ab, Uli!
Aiming high in Schwäbisch Hall: In his home town, we are meeting test user Uli with his new Intuy Knee, a microprocessor-controlled knee joint with active electronic support.
Uli reaches our meeting point in the city center of Schwäbisch Hall on his e-bike and skilfully switches from bike mode to safe standing mode as he dismounts. “I just have to be able to do everything I want in everyday life” is his motto and he sets high standards for his prosthesis: uphill, downhill, upstairs, downstairs - but today's highlight is definitely the 53-steps open stairway up to the entrance portal of the town church. Thanks to the Intuy Knee, he was able to climb these stairs safely for the first time since his amputation over 40 years ago. Congrats, Uli!
Jährlich erleiden fast 270.000 Menschen einen Schlaganfall in Deutschland. Viele von ihnen haben auch danach noch mit den Folgen des Schlaganfalls zu kämpfen. Häufig bleibt eine Lähmung des Nervus peroneus, der zu einem Fallfuß führt. Unsere Peronäusorthesen Return-to-Walk sind speziell entwickelt, um Menschen mit einer Fußheberschwäche zu unterstützen. Sie halten den Fuß in einer 90° Position und reduzieren dadurch die Gefahr eines Sturzes, was den Betroffenen Sicherheit gibt.
On Sunday was World Stroke Day!
Every year, almost 270,000 people suffer a stroke in Germany. Many of them struggle with the consequences of the stroke afterwards. Often, a paralysis of the Nervus peroneus remains, which then leads to drop foot. Our Return-to-Walk Peroneal Orthoses are designed to support people with foot drop. They keep the foot at a 90° position, thereby reducing the risk of a fall and giving the patient a sense of security.
Und los geht die APO - Unser Team ist bereit und freut sich heute und morgen auf spannende Gespräche! Am Freitagvormittag findet außerdem unser Workshop zum Thema Prepreg statt und direkt nach der Mittagspause informiert unser Außendienst Markus in einem Vortrag ausführlich über das Intuy Knee und unseren Smart Temp Liner.
And the APO starts - Our team is ready and is looking forward to exciting discussions today and tomorrow! Our workshop on prepreg will also take place on Friday morning, and immediately after the lunch break our sales representative Markus will give a detailed presentation on the Intuy Knee and our Smart Temp Liner.
Wir sind immer wieder gern in der Schweiz. Mit unserem Team sind wir auch dieses Jahr auf der APO in Fribourg vertreten. Wir bieten dieses Jahr zum ersten Mal einen Mitmach-Workshop im Rahmen der APO-Tagung an. Kommt vorbei und probiert PrePreg am Modell aus.
We always enjoy being in Switzerland. Our team will also be represented at the APO in Friborg this year. This year we are offering a hands-on workshop in the conference program for the first time. Come by and try out PrePreg on the model.
Wusstest du, dass in jedem Sicherheitsdatenblatt Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) zu finden sind? Unter 8.2 finden sich jeweils Empfehlungen zu Atem-, Hand-, Augen- und Körperschutz, die beim Verwenden getragen werden sollen.
Alle relevanten Datenblätter zu unseren Produkten findest du auf unserer Internetseite in Downloadbereich.
Did you know that every safety data sheet contains information on personal protective equipment (PPE)? Under 8.2 you will find recommendations on respiratory, hand, eye and body protection that should be worn during use.
All relevant data sheets for our products can be found on our website in the download area.
Levitate Forever Foot ist nun auch in Österreich erhältlich. Das erste Paket hat unser Aussendienst persönlich ins Gesundheitszentrum Pilz in Perg überbracht.
Levitate Forever Foot is now also available in Austria. Our Salesrep personally delivered the first package to the Pilz Health Center in Perg.
Das Beste aus zwei Welten - unser Duo-Liner! Sowohl für Ober- als auch für Unterschenkel, bietet der Duo-Liner die maximale Fließfähigkeit und optimale Anpassung an anatomische Strukturen danke des auf der Innenseite angebrachten klassichen Alpha-Gels. Für ausgesprochene Belastbarkeit sorgt zudem das Alpha-Silikon auf der Außenseite.
Best of both Worlds - our Duo-Liner!
For both AK and BK, the Duo-Liner offers maximum flowability and optimum adaptation to anatomical structures thanks to the classic Alpha-Gel on the inside. The Alpha silicone on the outside also ensures exceptional resilience.
APO 2024 Fribourg
Ende Oktober steht die APO in Fribourg wieder vor der Tür. Wir freuen uns schon auf spannende Vorträge und Gespräche an unserem Stand. Bist Du auch vor Ort?
End of october the APO in Fribourg is coming up again. We are looking forward to exciting presentations and conversations at our booth. Will you also be there?
Wir investieren in Wangen
In größere Fläche, Lagertechnologie und Team. #WirInvestieren
► Größere Fläche: Durch ein zusätzliches Gebäude
► Lagertechnologie: Neues Schmalganglager für höhere Lagerkapazität
► Team: 10 neue Arbeitsplätze am Unternehmensstandort Wangen in 2024
We are investing in Wangen
In larger space, warehouse technology and team. #WeInvest
► Larger space: through an additional building
► Warehouse technology: New narrow-aisle warehouse for higher storage capacity
► Team: 10 new jobs at the company site in Wangen in 2024
Seit 2009 ist unsere Partnerschaft gewachsen - wir passen einfach perfekt zusammen. Was mit einer recht überschaubaren Produktpalette begonnen hat, konnte über die Jahre hinweg stetig ausgebaut und optimiert werden. Gemeinsam können wir auf erfolgreiche 15 Jahre zurückblicken und stoßen auf die kommenden Jahre einer starken Partnerschaft an!
Our partnership has grown since 2009 - we are a perfect match. What began with a fairly manageable product range has been steadily expanded and optimized over the years. Together we can look back on 15 successful years and toast to the coming years of a strong partnership!
Es gibt drei grundlegende Erste-Hilfe-Prinzipien, die befolgt werden müssen: Leben erhalten, Verschlechterung verhindern und Genesung fördern. In lebensbedrohlichen Situationen wie Herzinfark oder Schlaganfall zählt jede Sekunde. Neben unserem sehr gut ausgestatteten Arztzimmer sind Defibrillatoren in unseren Gebäuden leicht zugänglich verteilt. Auch wenn wir hoffen, dass der Ernstfall nie Eintritt, so sind wir als Unternehmen mit gut geschulten Ersthelfern für den Notfall vorbereitet.
There are three basic first aid principles that must be followed: preserve life, prevent deterioration and promote recovery. In life-threatening situations such as a heart attack or stroke, every second counts. In addition to our very well-equipped doctor's office, defibrillators are easily accessible throughout our buildings. Even if we hope that an emergency never occurs, as a company we are prepared for an emergency with well trained first aiders.
Kennst du schon unsere Korsettpelotten aus Plastazote? Damit sparst du dir das Zuschneiden der Ausgleiche im Korsett. Je nach Kyphose oder Skolioseform gibt es 5 verschiedene Formen in den Farben schwarz und weiß. Nach dem Zuschleifen kannst du diese direkt ins Korsett kleben.
Außerdem haben wir noch Laschen aus Eurolast Trolen in 3 Formen. Alle Formen erhälst du im 10er Pack. Probier es doch einfach mal aus!
Do you already know our corset panels made from Plastazote? This saves you having to cut out the equalisers in the corset. Depending on the kyphosis or scoliosis shape, there are 5 different shapes in the colours black and white. After sanding, you can stick them directly into the corset.
We also have straps made from Eurolast Trolen in 3 different shapes. All shapes are available in packs of 10. Just give it a try!
ce:koon Prothesen-Cover
Die Symbiose aus Funktion und Ästhetik #EsGehtSchön
► Flexible individuelle Cover: Extrem belastbar und mit Reißverschluss
► Hartschalen individuelle Cover: Extrem belastbar und mit Klickverschluss
► Zweiteiliges Gesamt-Cover: Mit funktionaler Beweglichkeit im Kniegelenksbereich
ce:koon prosthesis cover
The symbiosis of function and aesthetics #It'sGoingBeautiful
► Flexible individual covers: Extremely resilient and with zipper
► Hard shell individual covers: Extremely resilient and with click closure
► Two-piece overall cover: With functional mobility in the knee joint area
Joggen im Alltag als Prothesenträger ist unmöglich?
Nicht mit den Running Blades von unserem Partner Levitate. Dadurch wird eine Rückkehr in den eigenen sportlichen Alltag wieder möglich. Vielleicht ja auch für Deine Kunden interessant? Informiere Dich gerne bei unserem Außendienst!
Running in everyday life as a prosthesis user is impossible?
Not with the Running Blades from our partner Levitate. This makes it possible to return to your everyday sporting life. Perhaps of interest to your customers too? Contact our sales team for more information!
Unsere wasserfesten Komponenten sind bei jedem Wetter eine hervorragende Wahl - sei es bei strahlendem Sonnenschein, wenn eine kleine Abkühlung im Süßwasser die Hitze etwas erträglicher macht oder bei strömendem Regen. Ob Fuß, Adapter oder Kniegelenk, bei uns findest Du alles was du für eine wasserfeste Prothese benötigst!
Our waterproof components are the excellent choice whatever the weather will be be it in sunshine when little cooling off in fresh water makes the heat a little more bearable or in pouring rain. Wehter foot, adapter or knee joint, we have everything you need for a waterproof prosthesis!
Egal ob Gießen und Pregen - an PVA-Folienschläuchen führt kein Weg vorbei. Wir haben unser Sortiment erweitert, sodass du jetzt noch mehr Auswahl an Größen hast und für jede Dimension eine passende Folie findest. Außerdem kannst du zwischen den Materialstärken 0,08 mm und 0,1 mm wählen. Zusätzlich bieten wir noch Folien an, die distal geschlossen sind.
Whether moulding or preging - there is no way around PVA bags. We have expanded our range so that you now have even more choice of sizes and can find a suitable film for every dimension. You can also choose between material thicknesses of 0.08 mm and 0.1 mm. We also offer films that are distally closed.
Unser Epoxidharz Plus ist ein besonders transparentes 2-Komponenten Laminiersystem, das sich durch niedrige Viskosität und gute UV-Beständigkeit auszeichnet. Dadurch eignet es sich besonders gut für Verbindungen mit Carbon-, Aramid- und Glasgeweben. Das Epoxidharz weist einen Bio-C-Gehalt von ~34,3 % auf und ist frei von Lösemitteln, Phenol und Benzylalkohol. Es wird im Verhältnis 100 g Harz zu 35 g Härter exakt abgewogen und sorgfältig für mindestens 2 min verrührt, um die beiden Komponenten zu mischen. Danach kann es etwa 45 min verarbeitet werden. Nach 10 Stunden Aushärtezeit unter Vakuum wird es für 1 Stunde im Ofen bei 60 °C getempert. Für eine spannungsfreie Endhärte empfehlen wir nach dem Entfernen der PVA-Folie eine weitere Temperung für 1 Stunde bei 100 °C.
Our Epoxy Resin Plus is a particularly transparent 2-component laminating system that is characterised by low viscosity and good UV resistance. This makes it particularly suitable for bonding with carbon, aramid and glass fabrics. The epoxy resin has a bio-C content of ~34.3 % and is free from solvents, phenol and benzyl alcohol. It is accurately weighed in a ratio of 100 g resin to 35 g hardener and carefully stirred for at least 2 minutes to mix the two components. It can then be processed for about 45 minutes. After 10 hours curing time under vacuum, it is tempered in an oven at 60 °C for 1 hour. For a stress-free final hardness, we recommend tempering for a further 1 hour at 100 °C after removing the PVA bag.
Unsere Peronäusorthese Return-to-Walk Step-On 100 unterstützt das Sprunggelenk durch ein monozentrisches Gelenk, das eine natürliche Bewegung ermöglicht. Sie ist mit medialer oder lateraler Schienenführung erhältlich und hat eine Wadenspange. Die ¾-Fußsohle lässt sich thermoplastisch anpassen, um optimalen Komfort und eine gute Passform zu gewährleisten.
Our peroneal orthosis Return-to-Walk Step-On 100 supports the ankle joint with a monocentric joint that enables natural movement. It is available with medial or lateral frame design and has a calf brace. The ¾-length foot sole can be thermoplastically moulded to ensure optimum comfort and a good fit.
Auch wir waren mit dabei!
Am vergangenen Freitag waren Sebastian von Levitate, Sven und Annika beim Sporttag des BMAB Kinder- und Jugendcamps mit dabei. So konnten die Kinder und Jugendlichen direkt vor Ort die Sportfüße von Levitate ausgiebig testen und bei den verschiedenen Sportarten ausprobieren.
We were there too!
Last Friday, Sebastian from Levitate, Sven and Annika took part at the sports day of the BMAB children and youth camp. The children and young people were able to test Levitate's sports feet extensively on site and try out the various sports.